Жан де Лафонтен (Jean de La Fontaine) (1621-1695) |
Прославленный французский баснописец. Творчество Лафонтена было высоко оценено современниками: в 1684 году ему присудили звание академика Французской академии наук и изящных искусств. Мировую славу Лафонтену принесли басни, но он также автор множества стихов, романа, нескольких комедий. В известном смысле его можно назвать ступенькой национального самосознания Франции, как писателя, соединившего вольнодумство с религиозностью, гедонизм с ясностью ума и стоическим осмыслением жизни. Достаточно одной фразы в стихотворении «Наслажденью» о том, что радость можно найти «в ограничении влечения», чтобы оценить оригинальный ум Лафонтена. Для вольтерьянского 18 века такая мысль была в новинку. Как сочинитель басен, Лафонтен - по существу переводчиком Эзопа. Но уровень перевода оказался настолько высоким, что вызвал волну подражаний во всём мире. Не осталась в стороне и Россия. И.А. Крылов писал свои басни, используя сюжеты французского поэта. И тоже оказался мастером такого класса, что крыловские басни сделались национальным достоянием России. В этом сборнике переводов помещены стихи Лафонтена, не имеющие отношения к его басенной славе. НАСЛАЖДЕНЬЮ Все наши чувства, мысли, рвенье Твоею жаждой рождены Тебе всегда подчинены Разнообразные свершенья. Лишь соблазнённые тобой, Мы терпим боль, вступаем в бой, Солдат и мирный виноградарь Желают лишь твоей награды. И я всегда тебя алкал, И призывал твоё веселье. Не будь пленительного зелья Свои бы песни не слагал. Я радуюсь любви и славе, Успехам, женщинам, вину. Из всех приманок ни одну Отвергнуть не хочу, не вправе. И думаю по простоте, Что получают радость те, Кто чует вкус в ограниченье Неподходящего влеченья. …Поклонником твоей услады Был самый мудрый муж Эллады. Сойди и ты под кров ко мне, Не странствуй где-то в стороне. Даруй деревню, город, книги, И путешествия, и дом – Всё то, чьим стал давно рабом, Приму я даже грусти миги. Как мал обычной жизни срок Для наслажденья миром этим! Мне нужно целое столетье. Что я тебя изведать мог. О ЖЕНИТЬБЕ Кто первый раз вступает в брак, Ошибку долго проклинает. Но дважды женится дурак, Уж он-то цену браку знает. О ЖЕНИТЬБЕ СТАРИКА Свою подругу проглядел, Когда в порядке было тело. И вот жениться захотел. Но что с супругой будет делать?! ЭПИГРАММА НА УМИРАЮЩЕГО СКАРРОНА Скаррон, почувствовав, что жизнь идёт к концу, Взмолился всемогущему Творцу: «Дай время мне на басни пред Тобою отчитаться». На что услышал: «Шутки не у лицу Тому, чьё время вышло с Богом повстречаться».
|