XXVI. ПЕРЕВОДЫ ПЕРСИДСКИХ ПОЭТОВ-СУФИЕВ IX—XIV ВЕКОВ |
(АБУ АБДАЛЛАХ РУДАКИ, АБУЛЬКАСИМ ФИРДОУСИ, ОМАР ХАЙЯМ, НИЗАМИ ГЯНДЖЕВИ, ДЖАЛАЛАДДИН РУМИ, СААДИ ШИРАЗИ, ХАФИЗ ШИРАЗИ)
АБУ АБДАЛЛАХ РУДАКИ (858—941)
* * * Коль жизнь не учит бедам и уму, И мудрый не научит ничему.
* * * Богатство по наследству достается. Но мудрость передать не удается.
* * * Постарайся даже тени Бедной жизни не пугаться — Не скажу: получишь денег, Но придет к тебе богатство…
* * * Не раз корил себя за то, что отвечал, Но рад всегда был, если промолчал.
* * * Мудрец стремится успокоить страсти. Тупица сеет распри и напасти.
* * * Ушел поэт. Покинул караван. Верблюдов в караване было много. Рассеялся предутренний туман. Верблюды разбрелись, пуста дорога…
* * * Когда шагает караван в степи, Запомни неизменную науку: Упавшему на грудь не наступи, Подай изнемогающему руку.
* * * Любовь порой бывает, как вода в пустыне, солона — Чем больше пьешь, тем больше жажды шлет она.
* * * Не надо завидовать чьей-то судьбе. Подумай о зависти страстной к тебе.
* * * Мой Бог меня не балует. Мне шлет шипы да иглы. Не слишком любит жалобы, Предпочитает игры.
2015
АБУЛЬКАСИМ ФИРДОУСИ (935—1020)
* * * Дай власть ему — и выиграешь бой. Поверь ему — и ты ничем не связан. С ним подружись — и справишься с собой. Но кто же он, сей всепобедный воин? Разум.
* * * В невежестве всех наших бед причина. Познанье выше имени и чина. Наследственные доблести умрут, Коль не помогут знания и труд.
*** Кто разум сохранил, как знамя и как пламя, Не опозорит честь постыдными делами.
* * * От разума и радость, и беда. Он знает, где свобода, где узда. Он видит маятник между добром и злом, Когда сидеть в седле, когда быть под седлом.
* * * Пусть целый век везет тебя удача, Когда-то сбросит лошадь в лужу плача.
* * * Все в мире, чего добиваешься страстно, С течением времени тленью подвластно. Лишь подвиг героя и речь мудреца Сияют в веках неизменно и ясно.
* * * Нам мнится, время: ты несправедливо Нам шлешь часы прилива и отлива, Распределяешь беды, радости для нас… Но каждый собственный лишь замечает час. А сколько их, печальных или светлых, Несут нам за дела пространственные ветры.
* * * Бьет жизнь, но я твержу себе и всем свое: «Честь береги, не глядя, что у многих нет ее! Твори лишь красоту, упорно заставляя Стирать недоброе в себе, как грязное белье!»
* * * Сумей понять язык своей души. В чем разобрался, миру расскажи. Но просвещать несведущих прохожих И стать красноречивым не спеши.
* * * Не знает зла, не знает лжи и гнева, Растет корнями в небо жизни древо. Кто ищет суть земную листьев-слов, Тот добредет и до корней-основ.
2015
ОМАР ХАЙЯМ (1048—1131)
* * * Изо всех, кто сверлил скорлупу Бытия, Чтобы вникнуть в ядро сокровенного «Я», Ни один не проник, все в попытках заснули На священной дороге познанья Себя.
* * * Кто на землю глядит с высоты поднебесья, Чей удел в этом мире — познанье и песня, Тот растерянно голову вниз опускает: Чересчур однолико внизу мелколесье.
* * * Все уходят куда-то, старик и дитя, Кто теперь, кто какое-то время спустя. Ни мольбой, ни слезами ты жизнь не удержишь, Значит, надобно с ней расставаться шутя.
* * * Если ты вместо розы получишь шипы, Не ропщи понапрасну на козни судьбы. Также если умрешь без муллы или шейха, Тебя могут монахи отпеть и попы.
* * * Ты сотворил меня из собственной Души И праха мертвого. Что делать мне, скажи? Ведь жребий мой Тобою предначертан. От бед и от ошибок удержи.
* * * Кому-то подарил Ты беззаботный смех, Лишил кого-то жизненных утех. Зато ни у кого не отобрал надежды В грядущем искупить, пусть даже тяжкий, грех.
* * * Я и статью хорош, и прекрасен в чертах, И живу не заботами чрева — в мечтах. Так зачем Ты создал меня, вечный Художник, Чтобы я превратился в бесчувственный прах?
* * * Если все, что имеешь, тебе суждено, Ни додать, ни отнять — неизменно оно, Уходи от печали, чего не имеешь, И от власти того, что судьбой вручено.
* * * Если б власть я имел над собой и судьбой, Поменял бы все то, что случилось со мной, В голове заменил бы на радость несчастья И коснулся бы неба такой головой.
* * * Не жди от неба ни добра, ни зла, Не вмешивайся в чуждые дела. Вчера был сам собою, будь и завтра, И рад, что жизнь сегодня принесла.
* * * Смена жизни на смерть — не причина для стона. Нет печали в любой перемене сезона. Если грусть овладела, то выпей вина. Для Аллаха унынье твое — вне закона.
* * * Пей! И в страхе за грех не дрожи, Нет в хмельном наслажденье убытка души. Ведь из нас, из грядущего нашего праха Слепит вечный Гончар новый винный кувшин.
* * * После смерти моей попрошу об одном — Пусть недвижное тело омоют вином, Чтобы душу по запаху в день воскресенья Можно было найти где-нибудь за столом.
* * * Погляди, как работает с глиной гончар. Сам Творец, без сомненья, вручил ему дар — Из останков людских делать людям посуду. Кто над тем посмеется, кто скажет: кошмар!
* * * Говорят, будто небо дает подлецу Деньги, яства, дворцы… и сухарь — мудрецу. Я бы плюнул на небо такое с досады. Да и небом его называть не к лицу.
* * * Не поддайся печалям на мироустройство, Будто всюду господствуют скверные свойства. Лучше влаги пьянящей налей в пиалу Или с той, что по сердцу, в беседку укройся.
* * * Ты — снежинка, что в солнечных тает лучах, Ты — соринка, мелькнувшая в Божьих очах. Так зачем же печалиться о неизбежном? Веселись, наслаждайся, пока не зачах.
* * * Печально, что основы не проверены, Что в мир иной открыть не можем двери мы, И некого спросить, что происходит там. Ключи в иную жизнь, увы, потеряны.
* * * От вина умирает надменность ума, Проясняется нас обступившая тьма. Выпив, стал бы, наверно, добрее и дьявол, Жизнь во зле для него ведь сплошная тюрьма.
* * * Я однажды спустился в подвал к гончару. Наблюдал сотворенья святую игру. Он меня воскрешал после долгого тленья В том грядущем, где я непременно умру.
* * * Если скажут, что пьяница я, — это так. Что бездельник — и тут не поспоришь никак. А еще что охотник по части красавиц. Для себя же лишь я — вопросительный знак.
* * * Сколько можно ударам и мукам служить, На моленья и просьбы трудов положить! Ты же знаешь, наш путь предначертан Аллахом. Положись на Него, так спокойнее жить.
* * * Я не тот, кто боится страданья и смерти. Никогда за себя не цеплялся, поверьте. Жизнь в аренду короткую нам вручена. Так что жажду продлить ее лучше умерьте.
* * * Откуда мы пришли? Куда всю жизнь спешим? Смерть, как пожар, прошла по лучшим и дурным. Остался на земле ее холодный пепел. Но вот вопрос: где след оставил теплый дым?
* * * Растет на могиле густая трава, Допустим, из плоти, как судит молва. Но чувства и мысли куда подевались? Что делает сердце и где голова?..
* * * Представь: перед тобой развернут райский свиток. Вкушаешь не вино — бессмертия напиток. В кругу прекрасных гурий слушаешь Христа… Но жалок ты, когда безверием пропитан.
* * * Подгоняемый вечно невнятной судьбой, Ты не знаешь, зачем отправляешься в бой, Чтобы годы продлить. Но ведь сдать их придется. А зачем — знает Тот, кто стоит за тобой.
* * * Под вином и любовью имею в виду Тот напиток, что лечит любую беду. Я ищу его днем, я ищу его ночью. До сих пор в этой жизни нигде не найду.
* * * Не со всяким делись затрапезным вином. Пей с подругой, с дружком, даже с мудрым врагом. Если нет ни того, ни другого, ни третьей, Пей с четвертым — со знающим меру умом.
* * * Снес бы сотню домов сердца гнев моего. Слезы глаз затопили бы больше того… А от сомкнутых век на грехи, на бесчинства Не осталось вокруг бы меня ничего.
* * * Но пределы есть всем моим гневным «хочу». Все снести за грехи лишь Творцу по плечу. Я поэтому грешные чувства смиряю И торговцу вином за напиток плачу.
* * * Ни один приходивший великий пророк Зло и ложь на земле уничтожить не мог. Сокрушался, советы давал и молитвы… Я поэтому пью. Так за что мне упрек?
* * * Ты и счастья родник, и несчастья рудник, И подобие Бога, и дьявольский лик. Я тебя не обидел, ответь мне, читатель? Ты в себя, и в меня, и в прочтенное вник?
* * * Ты сегодня являешься Божьим подобьем, Завтра будешь золою лежать под надгробьем. Сделай выбор при жизни, чем хочется стать — Вечным недугом или целебным снадобьем.
* * * Будь лучше без любимой одинок, Чем, страсти поддаваясь, сбиться с ног. Останешься простертым неподвижно, Когда любовь придет на твой порог.
* * * Если нет, где ты есть, ни любви, ни вина, Если там, где ты есть, безгреховность одна, Убегай с этих мест, ни минуты не тратя, Пусть хоть райская доля тебе вручена.
* * * Страсть с любовью вдвоем не бывают в ладу. Если вместе, одну порождают беду. Там, где курица чуть поднялась над забором, Там голубка летит у богов на виду.
* * * Ты была для меня поначалу одной. Но повздорить решила — и стала иной. На тебя не в обиде, чего не бывает. Подожду, когда снова вернешься родной.
* * * Ты явилась мне в лике небесной мечты, Засияла цветком неземной красоты. Дай коснуться тебя ради веры в Аллаха, Убедиться, что это действительно ты.
* * * Кувшин не опустел. Наполнен мой стакан. И есть на что купить пленительный дурман. Я пью его всегда, когда тоскливо сердцу. Теперь же лишь тобой, тобой одною пьян.
* * * Хочешь тронуть розу — поклонись шипам. Не страшись похмелья, коль напился пьян. Если же решил любовью насладиться, Весь сгори в огне ее, как сухой тюльпан.
* * * В плен не поймаешь шустрого ручья, Струя его и чья-то, и ничья. Но вдоволь чистой влагой насладишься, Когда наступит очередь твоя.
* * * Шейх блудницу срамил: — Вся в грехах, как в шелку! Та ответила: — Да, я такая, не лгу. Ну а ты-то каков, если скинешь чалму И откроешь те мысли, что прячешь во лбу?
* * * Дуновения горного ветра свежи. Соловьиные песни в тиши хороши. Но лишь в светлой оправе очей твоих ясных Те подарки природы — блаженство души.
2015
НИЗАМИ ГЯНДЖЕВИ (1141—1209)
* * * Мир покоя, покаянья, мир души в моей крови Ты соблазном сокрушила, разожгла вином любви. Назвала себя Зухрою, как угодно назови — Солнце силу потеряло от лучей твоей любви. Пожалей меня, молю я, снисхождение яви, Не кромсай моих желаний ожиданием любви. Подарила взгляд лукавый из-под бархатной брови. Не заставь же грудь томиться нетерпением любви!
* * * Лунолика и прекрасна ты, творение Хотана, Кипарис напоминает молодая прелесть стана. С золотым свеченьем солнца из рассветного тумана Я глаза твои сравнил бы, нет и тени в них обмана. Розой палевой могла бы ты украсить сад султана, Но Аллах послал поэту свой цветок благоуханный. О, сокровище природы, о, подарок первозданный! Наслаждаюсь и любуюсь я тобою неустанно.
* * * Аллах не любит горя и нужды, Аллаху наши радости нужны.
* * * Свой каждый используй для радости миг. Дано бытие нам для счастья и игр. Уныние знает пределы свои. Позволь пребывать ему в небытии. Счастливого слушай, молчать не учи. Тому, кто тоскует, тоску излечи. Свой разум как лодку, по морю крови Веди неизменно к причалу любви.
* * * Кто в пламени смело сгорел мотыльком, Тот может и в жизни служить маяком. В огне оболочку теряя свою, Мы суть обретаем в житейском бою.
* * * Если ты тоской охвачен или болен и в постели, Не ищи иных снадобий — почитай мои газели
* * * Как солнце людям бескорыстно служит, Так будь и ты всему живому нужен.
*.* * Порой мне кажется, Аллаху я приятен, Луне подобен в небе, но без пятен. Порой же думаю: так много нагрешил, Что и сковороды у сатаны не заслужил.
* * * Душе не разрешай поддаться на каприз, Будь в правде стоек, словно кипарис. В искусстве не цени искусного обмана, В словах не допускай ни капельки тумана. И ложь твою случайную простят, Сочтут за незначительный пустяк.
* * * Араб и перс стихи мои поют, Но знатоки меня не признают.
* * * Кого винить, что сердце, а не чурку, Бог подарил талантливому тюрку?
* * * Слово «смерть» по значению связано с мерой, Значит, в благо посмертное твердо уверуй.
* * * Не вырастим ни новых рощ, ни истин, Пока от старых сердце не очистим.
* * * О, сонный бык, ты изнемог в борьбе! Взываю я отчаянно к тебе. Доколе будешь продолжать свой сон, Не ведая, зачем ты сотворен? Свеча погасла у тебя в груди, Пути не освещает впереди. В смятенье ум твой, торжествует ад, Ты прекратил свой внутренний джихад. О ком я говорю, о чьей скорблю судьбе? Я обращаюсь к самому себе.
2015
ДжалаладДин РУМИ (1207—1273)
* * * Земля не прах, она живой сосуд, Наполненный Творца горячей кровью. Земля и есть для нас Последний Суд Поступку, мысли, слову и злословью.
* * * Сей мир подобен рогу изобилья, В нем все есть, от болот и до высот… Как птицу к цели направляют крылья, Так нас стремленье к выбору несет.
* * * * Исполни волю главную Господню: Преобразись, прощенья заслужив, Смирись умом, пока не умер плотью, Родись душой, пока ты телом жив.
* * * Куда для нас полезней умный враг, Чем лезущий в приятели дурак.
* * * Душе легко безмолвствовать в очах, Как языку являть себя в речах.
* * * Кто повторяет мысли мудрых книг, Тот не всегда в чужую мудрость вник.
* * * Тело — лодка, под ней океан, То есть бездна. Наполни стакан. Выпей так, чтобы ум замутился, Может, этим рассеешь туман.
* * * Из рук Аллаха ты явился, как парча. Но стал заплатой на кафтане палача. Прислушивайся к шепоту Пространства И снова стань парчой в руках Врача.
* * * Когда покинем тело в мире этом, В могиле нашу душу не найдешь. Ищи ее в стихах больших поэтов. Быть может, и свою там обретешь.
* * * Никто не знает, как ценна душа И как была она вначале хороша. А почему? Наверно, потому что Творец не взял с нас за подарок ни гроша.
* * * Закрой глаза, избавь от мыслей разум. Пусть сердце станет разумом и глазом.
2015
СААДИ ШИРАЗИ (1210—1291)
* * * Дана возможность во владение твое, Но время — меч на страже у нее.
* * * Богатству в жизни все, конечно, рады. Но жизнь дана совсем не для услады.
* * * Полив свою яблоню ведрами зла, Не жди, чтобы яблок она принесла. Будь в обращенье кротким и суровым, Как врач, что лечит скальпелем и словом.
* * * В беде страна, в отчаянье народ мой — Девятый вал к нам движется природный. Я — суфий, в лодке дум не утону. Но как спасти народ мой и страну?!
* * * Два человека прожили напрасно: Кто в золото вцепился слишком страстно, И тот, чья мудрость только в голове, К рукам же и мозолям не причастна.
* * * Не меч побеждает, не палка, не плеть, Победа — в себе темноту одолеть.
* * * Ты обязательством святым с Аллахом связан, Тебе вручен, как власть над зверем, разум. Но если ввяжешься в потоки зверских дел, Лишишься преимуществ этих разом.
2015
ХАФИЗ ШИРАЗИ (1326—1390)
* * * Дует ветер быстрокрылый из Шираза на восток. С ним я шлю далекой милой грусть и радость этих строк.
Я ликую, что на свете есть цветок, и это ты. Я грущу, что только ветер знает все мои мечты.
Донесет тебе поэма грусть мою издалека. Изо всех красот эдема краше розы нет цветка.
Но не ветром быть желаю, как Хафиз, могу терпеть. Я огнем любви пылаю, словно птица, стану петь.
* * * О подруге ясноликой, сердце, песню приготовь. Розой белой и великой на земле растет Любовь.
Соловей один на ветке, мы вдвоем с любимой вновь Укрываемся в беседке под названием Любовь.
Если любишь, за весельем повстречаться может боль. Может кончиться похмельем опьяненная Любовь.
Но, Хафиз, о чувстве этом не грусти и не злословь. Оставайся в нем поэтом и воспой свою Любовь.
* * * Потопная нам угрожает повсюду вода. За этой бедой наступает иная беда. Нам кажется, нет никакого просвета в несчастьях. Но чаша любви стоит наготове всегда.
* * * Я у сердца спросил, где причина причин и начало. Указало мне сердце на дверь и тотчас замолчало. Я вошел в эту дверь — оказался знакомый кабак. За столом восседал полупьяный всезнающий маг. Я вопрос повторил, но при этом негромко заметил: — Как давно здесь вкушаешь напитки старинные эти? Он взглянул удивленно: — И ты, получивший прозренье, Не поймешь, что сижу в кабаке со времен Сотворенья!
* * * Вновь на закате жизненного дня Пришла любовь, поранила меня. Я плачу, наслаждаюсь, сочиняю, Словами, словно золотом, звеня. — Та девушка пришла из-за реки, — Мне говорят седые старики. Я думаю, ее послал Всевышний, Она пришла строкою Рудаки. Налей мне, виночерпий, ковш вина. Душа недугом сладким сражена. Хоть не бывает от любви лекарства, Мечтаю испытать подобье сна. Я знаю: с веком нам не повезло, Сегодня миром управляет зло. Но чем могу помочь земле и людям, Когда любовью голову снесло?
* * * Я любимой из Шираза отдаю часы намаза. За любви святой аркан подарю ей Самарканд.
2015
|