АБУЛЬКАСИМ ФИРДОУСИ (935-1020) |
Знаменитый поэт Персии и всей Средней Азии Хаким Абулькасим Мансур Хасан Фирдоуси Туси является автором огромной по размеру (55 тысяч бейтов-двустиший) и не менее прославленной поэмы «Шахнаме» (Книги царей). Его авторство этой поэмы не вызывает сомнений учёных. Принадлежность же Фирдоуси многих других сохранившихся сочинений оспаривается. Подобно Рудаки, а также ряду других персидских поэтов, живших при дворе шахов, Фирдоуси вполне оправдывает переиначенную на иранский лад формулу : «поэт (в Иране) больше, чем поэт», не только своими стихами, но высокоморальным образом жизни. Фирдоуси был убеждённым сторонником авторитарной, но наследственной власти, чем не угодил одному из правителей, пришедшему к власти самозахватом, в результате чего Фирдоуси, как говорил Пушкин, «прогнали со двора» на родину, в город Тус, где он и скончался. Существует красивая легенда. Султану Махмуду, изгнавшему Фирдоуси, кто-то из придворных прочитал отрывок из «Шахнаме». Владыке стихи чрезвычайно понравились. А когда назвали имя автора и сообщили, что он, жив и, находясь в провинции, страдает от нищеты, устыдившийся султан, послал Фирдоуси в дар целый караван, гружённый золотом и серебром. Но когда караван приблизился к Тусу, встретилась другая процессия: хоронили престарелого поэта. «Шахнаме» – не только высокоталантливый художественный памятник, но также ценнейший исторический документ, где в газелях (лирических балладах), касыдах (одах), кытах (поучительных стихах типа басни) собраны мифы и легенды огромного периода в истории Персии с древнейших доисламских времён. Стихи, помещённые ниже, – это извлечения из «Шахнаме» . Фирдоуси пишет о том, каким должен быть государь, люди и их взаимоотношения.
* * * Пустыня земная – не вечный бивак, Здесь каждый друг другу не друг и не враг. Назначен любому дитя ли, старик, И радости возглас, и горести крик Подачки судьба отнимает у нас Ничто не удержит ни воля, ни глаз. Вот выстроил дом многодневным трудом, Но вздрогнули горы – и камни кругом. И бездна, и пыль у неё на краю, И смерть приглашает в Обитель свою. И машет ушедший незримой рукой, И камни внизу собирает другой… Но ты, человек, не ропщи и не плачь, Лишь здесь, на земле, ты бываешь не зряч. И часто напрасно не ладишь с людьми. Незлобное имя в дорогу возьми, Долги заплати за свершения зла Оставь только добрые людям дела.
* * * Раздав дары, забудь об этом; Судьба всегда строга к поэтам. Венка богов достоин тот, Кто без раздумий отдаёт.
* * * С душой, не чуждой радостям земным, Мудрец стремится вверх, не припадая к ним.
* * * С косой идёт гигант и по дороге косит Всё то, что знак, ему понятный, носит. И никакие просьбы и мольбы Не охранят от сужденной судьбы. Мы – травы, время – жнец, а Бог над нами, Над травами, жнецами- временами. Он может взять к себе на небеса, Кому не время закрывать глаза. Внизу мы расцветаем, в небе таем И эту тайну никогда не разгадаем.
* * * Дай власть ему — и выиграешь бой. Поверь ему — и ты ничем не связан. С ним подружись — и справишься с собой. Но кто же он, сей всепобедный воин? Разум.
* * * В невежестве всех наших бед причина. Познанье выше имени и чина. Наследственные доблести умрут, Коль не помогут знания и труд.
*** Кто разум сохранил, как знамя и как пламя, Не опозорит честь постыдными делами.
* * * От разума и радость, и беда. Он знает, где свобода, где узда. Он видит маятник между добром и злом: Когда сидеть в седле, когда быть под седлом.
* * * Пусть целый век везет тебя удача, Когда-то сбросит лошадь в лужу плача.
* * * Все в мире, чего добиваешься страстно, С течением времени тленью подвластно. Лишь подвиг героя и речь мудреца Сияют в веках неизменно и ясно.
* * * Нам мнится, время, ты несправедливо, Ты шлешь часы прилива и отлива, Распределяешь беды, радости для нас… Но каждый собственный лишь замечает час. А сколько их, печальных или светлых, Несут нам за дела пространственные ветры.
* * * Бьет жизнь, но я твержу себе и всем свое: «Честь береги, не глядя, что у многих нет ее! Твори лишь красоту, упорно заставляя Стирать недоброе в себе, как грязное белье!»
* * * Сумей понять язык своей души. В чем разобрался, миру расскажи. Но просвещать несведущих прохожих И стать красноречивым не спеши.
* * * Не знает зла, не знает лжи и гнева, Растет корнями в небо жизни древо. Кто ищет суть земную листьев-слов, Тот добредет и до корней-основ.
|