Художник и Поэт: творчество Лилии Ивановны и Юрия Михайловича Ключниковых
Эжен Гильвик (Eugène Guillevic) (1907-1997) Печать E-mail

Французский поэт, экономист, лауреат ряда литературных премий Франции. Гильвик почти наш современник, симпатизировавший СССР и переводивший стихи с русского и украинского. В 1943 году он вступил в компартию Франции, одновременно с Полем Элюаром активно участвовал в Сопротивлении.

Гильвик (он обычно не приписывал к фамилии своё имя) - типичный представитель именно «высоколобых» интеллигентов, я ничуть не иронизирую, но использую принятую во французской филологии терминологию. Его короткие по размеру стихи, иногда одна-две строчки, полны недосказанностей, аллюзий, стремления проникнуть в философскую суть предметов и явлений, то есть в Несказуемое. Вместе с тем стихи поэта просты и точны. Один из его биографов пишет: «Поздний Гильвик – это поэт, чьи стихи по краткости и ёмкости ближе всего к японским хайку. Всего три строки и за ними удивительный образ:

У птицы в горле

Хранится образ

Грядущих вёсен».

* * *

Какой-нибудь певчий дрозд

На вид некрасив и прост,

Когда он у всех на виду

В кустах себе ищет еду.

Но стоит забыть про снедь

Бродяге и вдруг запеть,

Как песня, сливаясь с пространством,

Становимся общим Прекрасным.

* * *

Утро придёт или ночь,

Будет однажды дождь

Следовать за облаками

Падать в поля и на камень.

Будет он травы растить.

Будет он камень долбить,

Рушить древние стены,

Сооружать перемены.

Нужен облачный плен

Каплям. Руинам – тлен.

Нам и свет и ненастье

Даны для понятия счастья.

* * *

«Аминь», -прошептали деревья в печали,

Когда над покойником плачи звучали.

«Аминь», - промолчало лазурное небо,

Склонившись над гробом спокойно и немо.

Молчал и покойник, бесстрастно, упорно,

Что было для всех провожавших бесспорно.

Природа с ушедшим была заодно,

А больше о смерти нам знать не дано.

 
Последние статьи