Псевдоним Франсуа-Мари Аруэ младшего (латинская анаграмма имени - АROVETLI, французская –Voltaire). Крупнейший просветитель, философ, поэт, прозаик, драматург, оказавший огромное и противоречивое влияние на всю европейскую культуру. С одной стороны, само слово «вольтерьянец» стало синонимом смутьяна, безбожника, с другой – Вольтером увлекался Пушкин. Даже некоторые, отнюдь не вольнодумные коронованные особы, в том числе и Екатерина Великая считали за честь находиться в переписке с этим властителем дум 18-го столетия.
Вольтер критиковал и религиозную веру, и атеизм, специалисты-философы называют его сторонником деизма. В его мировоззрении жёсткий антиклерикализм сочетался с пиететом Иисуса Христа и мыслями о бессмертии души; в творчестве резкие сатирические выступления соседствовали с осторожным политическим лавированием; в жизни волны преследований и арестов чередовались с периодами славы и почёта. Именно острая противоречивость роднит Вольтера с Франсуа Вийоном, делает его одним из самых «французских» писателей. Ведь вольнодумство, можно сказать врождённое свойство всей литературы Франции.
Но есть существенная разница. Вийон при всех своих противоречиях оставался человеком глубоко верующим. У Вольтера вольнодумство порой переходило в плоский атеизм, в «водевильность», за что критиковал родную литературу Альфред де Виньи. Речь идёт о том, что именно с Вольтера французы переступили ту грань, за которой «умничанью» не положено хозяйничать там, где господствует вера.
Но кто и как бы ни относился к Вольтеру, невозможно отрицать его роли в развитии европейской мысли и выдающегося таланта в литературе. В том числе немалой одарённости, как поэта-лирика.
ЭПИТАФИЯ
Кумир, мудрец, пример почтенья,
При жизни много книг издал
И много их перечитал,
Не поумнев от многочтенья.
СТИХИ ОБ АМУРЕ
Амур туманит нам мозги.
То мысли грешные внушает,
То настроенью помешает,
Любовным приступом тоски.
В трагедии с мечом в руке
Кровавые расскажет сказки,
В комедии же налегке
Всё приведёт к смешной развязке.
В элегии размером вялым
Наскучить может мадригалом
Или моралью пренебречь,
Чтобы красавицу развлечь.
Он всеми жанрами владеет,
С Вергилия до сей поры
Творит героев и злодеев,
Хозяин жизненной игры.
К МАДАМ ДЕ Г.
Так вы заставили себя поверить в это?
Свой здравый смысл сумели победить?
Все сказки Ветхого и Нового Завета
В правдивости смогли вас убедить?
Вы приняли за чистую монету
Безумца и бездельника слова
От коих затемнилась голова
И никогда вам не подняться к свету?
Земные радости – вот цель любовных встреч.
Кто наделён хоть маленьким рассудком,
Не верит всяким богословским шуткам,
Что радостями нужно пренебречь.
Что счастье лишь за жизненным порогом,
Что свет надежды нам за гробом дан.
Любовь явилась раньше христиан
Началом жизни и её итогом.
Вы бросили меня. Поверили кюре,
Его речам, что нам расстаться надо,
Что в адской мы окажемся норе
За грешные любовные услады.
Не слушайте, красавица, того,
Кто лжёт, Кто вам внушает суеверья,
Не понимая в жизни ничего,
Вас в адские заталкивает двери.
Мешает наслаждаться и любить,
Лишает вас надежды и свободы
Любовь двоих грехом не может быть.
Она творенье праведной Природы.
ЧЕЛОВЕК, МЕЧТАЮЩЕМУ СТАТЬ ФИЛОСОФОМ
Философом вам захотелось стать?
Быть просто человеком разве мало?
Вы не старик, и скучно рассуждать,
Наверное, ещё вам не пристало.
Во всякой философии, увы,
Отсутствует природное влеченье.
Как жизнь пуста без умной головы,
так и без страсти лишена значенья.
Смирять же страсти – бесполезный труд,
Они не подаются и науке.
Идти туда, куда они зовут -
Вот лучший способ позабыть о скуке.
Есть вкус, желанья, разум, наконец,
Которые помогут выбрать цели.
Есть здравый смысл, и он на самом деле
Наилучшей философии венец.
Вам в этой жизни радости открыты,
Но если в ней вы встретитесь с тоской,
Тогда примкните к школе Демокрита,
Он научил смеяться род людской.
ПРОЩАНИЕ С ЖИЗНЬЮ
Приходит, наконец, моя пора
Уйти туда, откуда нет возврата.
Закончена житейская игра.
Друзья, прощайте, я для вас – утрата.
Прощайте и враги, я повод вам даю
Порадоваться моему уходу.
Настанет срок - и вы судьбу свою
Вернёте в безмятежную природу.
Всему на свете свой отмерен час.
Увы, бывало многими веками,
Когда живые провожали нас
Не тишиной, но злобными свистками.
Врагам ответить не хватало сил,
Мы не просили и обрядов пышных
Кюре напрасно души нам кропил,
Когда они рвались из тел недвижных.
Окончен фарс обрядовых затей.
Одно я твёрдо знаю – отмечает
Судьба того из праведных людей,
Кто жизнь свою в безвестности кончает.
|