Один из самых ярких поэтов Франции, журналист и политический деятель. Короткая жизнь и творческий взлёт этого поэта пришлись на эпоху Великой французской революции, которая застала Шенье на дипломатической службе в Лондоне. После известия о взятии Бастилии он заторопился во Францию и, поначалу, горячо приветствовал падение королевской власти. Столь же быстро кровавые эксцессы революционного режима вызвали у поэта резкое отторжение. Шенье сделался непримиримым обличителем «власти народа», публиковал в оппозиционных парижских газетах и журналах яростные статьи, эссе, стихи против лидеров революционного Конвента. Какое-то время верховоды революции его терпели, затем взяли под стражу. Несколько месяцев Андре Шенье провёл в тюрьме, во время которых написал ряд лирических стихотворений, позднее принесших ему широкую посмертную славу в Европе.
За судьбу Андре Шенье при жизни боролись влиятельные родственники, которые, кстати, пошли на службу якобинскому режиму. Последняя аудиенция брата Андре Шенье у влиятельного члена Конвента Барера (его имя упоминается в сонетах Шенье) закончилась обещанием чиновника: «Через три дня я верну ему (Шенье) свободу». «Свободой» оказалась гильотина.
Казнь Шенье, вызвала широкий резонанс в Европе. На это событие откликнулись своими стихами и переводами французского поэта известные европейские литераторы, у нас – Батюшков, Боратынский, Пушкин, другие поэты.
В лице Андре Шенье французская литература преждевременно потеряла очень большой талант, который только набирал силу. Публикуемая ниже «Элегия» представляет раннее творчество поэта, «Ямбы» - это уже поздний Шенье..
ЭЛЕГИЯ
Под звёздами, под хмурою луной Я выхожу на встречу с тишиной, Но не затем, чтоб обобрать кого-то, Воспользовавшись ночью и погодой, Тем более – кого-нибудь убить… О, нет! Я жажду верить и любить Тебя, звезда любви, моя Венера! Хочу я также, чтобы всё вокруг звенело, И, наконец, мне повстречалась та, Кого лелеет сладкая мечта.
ЯМБЫ
* * *
О Боже, за какие прегрешенья
Меня ты отдал слугам сатаны,
Чей суд иного не сулит решенья,
Как смерть - в отсутствии вины?
Услышь меня, мольба моя простая.
Я не прошу подарков дорогих.
Даруй мне жизнь, и эта волчья стая
Закрутится от выстрелов моих.
* * * Когда войдёт овца в кровавый сумрак бойни И голову подставит под топор, Отара, пастухи и даже пёс конвойный Её забудут с этих пор.
Мальчишки, что бегом сопровождали стадо, Старушки, опекавшие овец, Не вспомнят ту, что тоже бегала когда-то. Всему приходит свой конец.
Пора и мне к иному привыкать жилищу, Ведь завтра, стадо поделя, Разделают меня и выкинуть на пищу Клыкам народа-короля.
А что мои друзья? Они рукою близкой Могли бы от знакомых парижан Мне переслать пирог с какой-нибудь запиской Да золотой тюремным сторожам…
Ах, милые, не мучайтесь виною. Живите счастливо, друзья. Вам вовсе незачем спешить в тюрьму за мною. В былые времена и я
Наверно, взгляд отвёл бы от темницы, Не замечая скорбных глаз. Сегодня мой черёд и плакать и молиться. Да будет жизнь светла у вас!
* * * Живём. И что? Наверно, так и надо – Поспать, поесть в последний час, Покуда смерть-пастух не выгнал в поле стадо Пока топор не выбрал нас.
Тот пьёт, тот лжёт, та мужу изменяет. Поэт стишки кропает без помех. А те гурьбою речи сочиняют, Меж них Барер* искусней всех.
В Конвенте мельтешат одни и те же рожи – Политиканы, болтуны… Но заскрипела дверь – и возникает, Боже, Среди внезапной тишины
Казённый поставщик голов для судей. Кому на плаху выпало число? Кого на гильотину? Что со мною будет? И облегчённый вздох – сегодня пронесло! Глупец, надолго ли помиловало зло? ________________________________________ *Адвокат, член Конвента, сподвижник Робеспьера. Был одним из главных инициаторов казни А. Шенье.
* * * Последний солнца луч готовит сумрак миру И за холмы вот-вот прощально упадёт. Присел на эшафот, настраиваю лиру. Уйти за горизонт приходит мой черёд.
Гремит замок. Посланец смерти скорой Построит всех нас в ряд и выкликнет меня. И побреду с толпой в потёмках коридора На плаху умирающего дня.
Ну что же, я пожил, я знал минуты счастья И честь не уронил, не предал прямоту. И уходящим днём в последний скорбный час я Могу лишь повторить, что сохранил мечту
О правде и любви. Зачем мне жить на свете, Где верховодят ложь, бесчестие и страх? Мы все за всё душой когда-нибудь ответим. Прощай земля, прими мой безответный прах.
А я… я ухожу туда, где только правда. Возлюбленная Франция, поверь: Мне без твоей свободы жизнь – отрава. Смерть не стучи замком, Я сам открою дверь!
|