Художник и Поэт: творчество Лилии Ивановны и Юрия Михайловича Ключниковых
Андре Шенье (André Marie de Chénie) (1762- 1794) Печать E-mail

Один из самых ярких поэтов Франции, журналист и политический деятель. Короткая жизнь и творческий взлёт этого поэта пришлись на эпоху Великой французской революции, которая застала Шенье на дипломатической службе в Лондоне. После известия о взятии Бастилии он заторопился во Францию и, поначалу, горячо приветствовал падение королевской власти. Столь же быстро кровавые эксцессы революционного режима вызвали у поэта резкое отторжение. Шенье сделался непримиримым обличителем «власти народа», публиковал в оппозиционных парижских газетах и журналах яростные статьи, эссе, стихи против лидеров революционного Конвента. Какое-то время верховоды революции его терпели, затем взяли под стражу. Несколько месяцев Андре Шенье провёл в тюрьме, во время которых написал ряд лирических стихотворений, позднее принесших ему широкую посмертную славу в Европе.

За судьбу Андре Шенье при жизни боролись влиятельные родственники, которые, кстати, пошли на службу якобинскому режиму. Последняя аудиенция брата Андре Шенье у влиятельного члена Конвента Барера (его имя упоминается в сонетах Шенье) закончилась обещанием чиновника: «Через три дня я верну ему (Шенье) свободу». «Свободой» оказалась гильотина.

Казнь Шенье, вызвала широкий резонанс в Европе. На это событие откликнулись своими стихами и переводами французского поэта известные европейские литераторы, у нас – Батюшков, Боратынский, Пушкин, другие поэты.

В лице Андре Шенье французская литература преждевременно потеряла очень большой талант, который только набирал силу. Публикуемая ниже «Элегия» представляет раннее творчество поэта, «Ямбы» - это уже поздний Шенье..

ЭЛЕГИЯ

Под звёздами, под хмурою луной
Я выхожу на встречу с тишиной,
Но не затем, чтоб обобрать кого-то,
Воспользовавшись ночью и погодой,
Тем более – кого-нибудь убить…
О, нет! Я жажду верить и любить
Тебя, звезда любви, моя Венера!
Хочу я также, чтобы всё вокруг звенело,
И, наконец, мне повстречалась та,
Кого лелеет сладкая мечта.

ЯМБЫ

* * *

О Боже, за какие прегрешенья

Меня ты отдал слугам сатаны,

Чей суд иного не сулит решенья,

Как смерть - в отсутствии вины?

Услышь меня, мольба моя простая.

Я не прошу подарков дорогих.

Даруй мне жизнь, и эта волчья стая

Закрутится от выстрелов моих.

* * *
Когда войдёт овца в кровавый сумрак бойни
И голову подставит под топор,
Отара, пастухи и даже пёс конвойный
Её забудут с этих пор.

Мальчишки, что бегом сопровождали стадо,
Старушки, опекавшие овец,
Не вспомнят ту, что тоже бегала когда-то.
Всему приходит свой конец.

Пора и мне к иному привыкать жилищу,
Ведь завтра, стадо поделя,
Разделают меня и выкинуть на пищу
Клыкам народа-короля.

А что мои друзья?
Они рукою близкой
Могли бы от знакомых парижан
Мне переслать пирог с какой-нибудь запиской
Да золотой тюремным сторожам…

Ах, милые, не мучайтесь виною.
Живите счастливо, друзья.
Вам вовсе незачем спешить в тюрьму за мною.
В былые времена и я

Наверно, взгляд отвёл бы от темницы,
Не замечая скорбных глаз.
Сегодня мой черёд и плакать и молиться.
Да будет жизнь светла у вас!

* * *
Живём. И что? Наверно, так и надо –
Поспать, поесть в последний час,
Покуда смерть-пастух не выгнал в поле стадо
Пока топор не выбрал нас.

Тот пьёт, тот лжёт, та мужу изменяет.
Поэт стишки кропает без помех.
А те гурьбою речи сочиняют,
Меж них Барер* искусней всех.

В Конвенте мельтешат одни и те же рожи –
Политиканы, болтуны…
Но заскрипела дверь – и возникает, Боже,
Среди внезапной тишины

Казённый поставщик голов для судей.
Кому на плаху выпало число?
Кого на гильотину? Что со мною будет?
И облегчённый вздох – сегодня пронесло!
Глупец, надолго ли помиловало зло?
________________________________________
*Адвокат, член Конвента, сподвижник Робеспьера. Был одним из главных инициаторов казни А. Шенье.

* * *
Последний солнца луч готовит сумрак миру
И за холмы вот-вот прощально упадёт.
Присел на эшафот, настраиваю лиру.
Уйти за горизонт приходит мой черёд.

Гремит замок. Посланец смерти скорой
Построит всех нас в ряд и выкликнет меня.
И побреду с толпой в потёмках коридора
На плаху умирающего дня.

Ну что же, я пожил, я знал минуты счастья
И честь не уронил, не предал прямоту.
И уходящим днём в последний скорбный час я
Могу лишь повторить, что сохранил мечту

О правде и любви. Зачем мне жить на свете,
Где верховодят ложь, бесчестие и страх?
Мы все за всё душой когда-нибудь ответим.
Прощай земля, прими мой безответный прах.

А я… я ухожу туда, где только правда.
Возлюбленная Франция, поверь:
Мне без твоей свободы жизнь – отрава.
Смерть не стучи замком, Я сам открою дверь!

 
Последние статьи