Прославленный французский баснописец. Творчество Лафонтена было высоко оценено современниками: в 1684 году ему присудили звание академика Французской академии наук и изящных искусств. Мировую славу Лафонтену принесли басни, но он также автор множества стихов, романа, нескольких комедий. В известном смысле его можно назвать ступенькой национального самосознания Франции, как писателя, соединившего вольнодумство с религиозностью, гедонизм с ясностью ума и стоическим осмыслением жизни. Достаточно одной фразы в стихотворении «Наслажденью» о том, что радость можно найти «в ограничении влечения», чтобы оценить оригинальный ум Лафонтена. Для вольтерьянского 18 века такая мысль была в новинку.
Как сочинитель басен, Лафонтен - по существу переводчиком Эзопа. Но уровень перевода оказался настолько высоким, что вызвал волну подражаний во всём мире. Не осталась в стороне и Россия. И.А. Крылов писал свои басни, используя сюжеты французского поэта. И тоже оказался мастером такого класса, что крыловские басни сделались национальным достоянием России.
В этом сборнике переводов помещены стихи Лафонтена, не имеющие отношения к его басенной славе.
НАСЛАЖДЕНЬЮ
Все наши чувства, мысли, рвенье
Твоею жаждой рождены
Тебе всегда подчинены
Разнообразные свершенья.
Лишь соблазнённые тобой,
Мы терпим боль, вступаем в бой,
Солдат и мирный виноградарь
Желают лишь твоей награды.
И я всегда тебя алкал,
И призывал твоё веселье.
Не будь пленительного зелья
Свои бы песни не слагал.
Я радуюсь любви и славе,
Успехам, женщинам, вину.
Из всех приманок ни одну
Отвергнуть не хочу, не вправе.
И думаю по простоте,
Что получают радость те,
Кто чует вкус в ограниченье
Неподходящего влеченья.
…Поклонником твоей услады
Был самый мудрый муж Эллады.
Сойди и ты под кров ко мне,
Не странствуй где-то в стороне.
Даруй деревню, город, книги,
И путешествия, и дом –
Всё то, чьим стал давно рабом,
Приму я даже грусти миги.
Как мал обычной жизни срок
Для наслажденья миром этим!
Мне нужно целое столетье.
Что я тебя изведать мог.
О ЖЕНИТЬБЕ
Кто первый раз вступает в брак,
Ошибку долго проклинает.
Но дважды женится дурак,
Уж он-то цену браку знает.
О ЖЕНИТЬБЕ СТАРИКА
Свою подругу проглядел,
Когда в порядке было тело.
И вот жениться захотел.
Но что с супругой будет делать?!
ЭПИГРАММА НА УМИРАЮЩЕГО СКАРРОНА
Скаррон, почувствовав, что жизнь идёт к концу,
Взмолился всемогущему Творцу:
«Дай время мне на басни пред Тобою отчитаться».
На что услышал: «Шутки не у лицу
Тому, чьё время вышло с Богом повстречаться».
|