Художник и Поэт: творчество Лилии Ивановны и Юрия Михайловича Ключниковых
Артюр Рембо (Jean Nicolas Arthur Rimbaud) (1854 – 1891) Печать E-mail

Гениальный французский поэт, один из основоположников символизма, яркий представитель группы так называемых «проклятых поэтов». Его уникальность в том, что основные свои поэтические шедевры он создал в исключительно молодом возрасте – до 22 лет. Рембо отличался буйным нравом и неуемной энергией, очень рано начал писать стихи, причем сразу на очень высоком уровне. В возрасте 17 лет приезжает в Париж, знакомится с Верленом, на какое-то время становится его близким другом, причем вступает с ним в нетрадиционные сексуальные отношения, посещает различные литературные кружки, полную скандалов и эксцентрических выходок, ведет богемную жизнь, принимает участие в восстании Парижской коммуны. Путешествует по Европе вместе с Верленом и после ссоры с ним, закончившейся двухлетним тюремным заключением для последнего навсегда расстается со своим другом. При жизни Рембо почти не печатали и после расставания с Верленом поэт расстается и с большой литературой и в двадцать лет после всех бурных перипетий своей предыдущей жизни, написал итоговую поэму, в которой сравнил себя с пьяным кораблём и поставил крест на грехах юности. Порвал с богемой, с литературой, никогда не возвращался к последней, несмотря на растущую славу.

Поведение Рембо тогда, да и сейчас является загадкой, ведь знатоки уже при жизни называли его гением планетарного уровня, что подтвердили и последующие ценители поэзии во всём мире. Между тем признание и литературная слава даже двадцатилетнего Рембо мало интересовали. Чего он добивался - поэт сам изложил в поэме «Пьяный корабль» - произведении, которое до сих пор во многом остаётся неразгаданным ребусом для переводчиков и комментаторов. Сделал попытку перевода наряду с Павлом Антокольским, Леонидом Мартыновым, Иосифом Бродским, другими поэтами и автор этих строк, мой перевод «Пьяного корабля» публикуется ниже.

Я убежден- своей поэмой «Пьяный корабль» Рембо дал не только поэтическую оценку личным прошлым грехам, но и увидел последующие шестнадцать лет собственной жизни, сказав так : «Я поставил выражение прошлые грехи в кавычки, потому что большинство из них ещё предстояло совершить". Никогда не бывавший в своём бродяжничестве дальше Лондона, скитавшийся, главным образом, по штормовым морям парижской литературной богемы, он решил попробовать себя в ином качестве, в том, с чего начинается «Пьяный корабль» - отправился по торговым делам, правда, не в южную Америку, а в Африку. Как точно определил в своем предисловии к книге Жана Батиста Бароняна "Артюр Рембо» исследователь его творчества Владислав Зайцев: «Рембо-поэт внезапно кончился, но Рембо-странник продолжил свои перемещения по земле». Слишком распирала его неумная энергия. «Пьяный корабль» попробовал делать то, что считал невозможным в 22 года-«плыть среди купцов», хотя и не в «тени казенного штандарта». Рембо занялся, как принято говорить теперь, бизнесом, причем весьма рискованным- пытался полулегально торговать оружием, хотя делал это как свойственно поэту неудачно, служил коммивояжером в торговой фирме, представлявшей интересы французов в Африке.

Его дальнейшую судьбу я бы определил словами Хэмингуэя как «победу в поражении». В его жизни были женщины, невероятные приключения, освоение новых областей знания. Несмотря на неудачи он вновь и вновь стремился на Восток, причем новая жизнь увлекла его настолько сильно, что он категорически отказывался даже на минуту возвращаться в разговорах с кем-либо к его поэтическому прошлому. В сохранившейся первоначальной рукописи «Одного лета в аду» ( о совместных скитаниях с Верленом) поэт пишет: «Я ненавижу теперь мистические порывы и стилистические выверты. Теперь я могу сказать, что искусство – это глупая выдумка…».

Последние годы после не очень удачной попытки торговать оружием он занялся изучением этнографии и географии Востока, в частности Эфиопии, где он как писал В.Зайцев «знакомился с местными наречиями, верованиями, обычаями, обрядами, материальной культурой, изучал флору и фауну». Причем подходил к делу столь же серьезно и основательно как во время своих занятий поэзией, использовал новейшие технические средства того времени, включая фотографию. Он даже отправлял в парижское Географическое общество научные отчеты и начал публиковать статьи, носившие отпечаток его блестящего литературного стиля.

Биографы сообщают, что он привез в зашитом кожаном поясе сорок тысяч экю золотом -. немалые по тем временам деньги, добытые ценой тяжких усилий и…саркомы. В марсельской больнице Рембо отрезали ногу и он умер в больнице в роковом для людей искусства возрасте -37 лет на заре своей мирового триумфа.

Таким образом, сбылось его последнее пророчество; «пьяный корабль» пошёл ко дну в «европейской луже», где когда-то молодой поэт пускал на воду литературные бумажные кораблики и куда вынужден был причалить в конце своей бурной жизни.

Лев Толстой тоже, но только будучи намного старше Рембо, поставил крест на всём написанном прежде, принялся тачать сапоги и сочинять сказки для крестьянских детей. Ему же принадлежит идея об «энергии заблуждения». Заблуждение может быть великим, если человек в него верит искренне, и Бог может снабдить искренне заблуждающегося человека великой энергией. Как Он снабдил ею Артюра Рембо, ощутившего в себе всемогущество и уверовавшего, что оно освобождает его от морали и ответственности. Вот отрывки из прозаической исповеди Артюра Рембо : » Я пробовал изобрести новые цветы, новые звёзды, новые виды плоти, новые языки. Я поверил, что обладаю сверхъестественным могуществом. И что же!.. Я! Я, который счёл себя магом или ангелом, освобождённым от всякой морали, я снова брошен на землю с обязанностью искать работу, обнять грубую действительность!».

Обратим внимание на интуитивную веру великого поэта в многообразие форм жизни , в ее неединственности. Если довести его предчувствия до уровня сакрального знания и принять популярную на Востоке доктрину реинкарнаций, то с точки зрения такой логики Рембо – это воплощение какого-то величайшего духа из прошлого, (не мог такой гений появиться из ничего ), ангела поэзии, сошедшего с небес на землю, но не выдержавшего земной экзамен . А нам он ярко показал своим примером, что на путях безбожия ( а он был безбожником радикальным, воинствующим), на путях греха даже у величайшего гения будущего нет.

Что же в сухом остатке? Полный крах! Но ведь остались отвергнутые поэтом собственные стихи и мировая слава. И если верить в бесконечность жизни, как это делают на Востоке, куда всеми силами рвался Рембо- перспектива родиться вновь, как новый гений, поставивший крест на прошлых заблуждениях. Но как все будет на самом деле мы не знаем, это Великая Загадка, к постижению которой я в меру своего понимания и сил попытался приблизиться своими мыслями и прежде всего переводами стихотворений гениального юноши.

 

ПРЕДЧУВСТВИЕ

Пора! Мою свободу стерегут.

Уйду от сторожей, покину дом однажды.

Коснётся ветер воспалённых губ,

Почуяв жар неутолённой жажды.

Любовь костёр зажжёт в моей груди.

Я замолчу и все слова забуду.

Цыган без табора, в родных полях один,

Как с женщиной, с природой счастлив буду.

УСНУВШИЙ

Среди цветов и трав ручей журчит чуть слышно,

Взлохмаченный тростник весь в серебро одет.

То солнце из-за гор, что на рассвете вышло

Природу серебрит и странный силуэт.

Там юноша-солдат лежит простоволосый,

Глаза его открыты, подёрнут дымкой взгляд,

Над головой о чём-то листья шелестят,

Когда деревья заплетают косы.

Поспи, дитя войны. Да будет сон твой ровным

Лицо улыбчивым, дыхание безмолвным.

Природа, сон солдата огради!

И напои его цветочным ароматом,

Блаженство подари душе солдата,

Где две дыры алеют на груди.

ПЕРВЫЙ ВЕЧЕР

Нас было двое. Третий лишний.

Но к нам нескромно со двора

В окно стучалась ветка вишни:

Пора, друзья мои, пора…

Она откинулась небрежно,

В улыбке голову склоня.

И легкий трепет ножки нежной

Дразнил меня, дразнил меня.

Я видел, как легко и смело

Луч солнца кружит мотыльком

Над головой её и телом,

И вдруг у ног прилёг тайком.

Тогда я на её колене

Свой поцелуй запечатлел,

В глазах мелькнули гнева тени -

Как я посмел! Как я посмел!

Пугливо ноги под рубашку

Она укрыла:

-Что вы, мсьё!..

Я извинился за промашку,

За это рвение своё.

Переменил тогда уловку -

Губами тронул прядь волос;

Она откинула головку:

-Так вы всерьёз? Так вы всерьёз?

Мне сообщить вам что-то надо...

Я грудь ее поцеловал.

И тихий смех мне был наградой.

А дальше то, чего желал…

Нас было двое. Третий лишний.

Но к нам нескромно со двора

в окно стучалась ветка вишни:

-Пора, друзья мои, пора…

МОЁ БРОДЯЖНИЧЕСТВО

(фантазия)

Я брёл по полю, бормоча сонеты,

В карманы рваные засунув кулаки.

Смотрел на свои горе-башмаки

И рисовал роскошные сюжеты.

Подыскивал на берегу копну,

Чтоб где-то на ночлег остановится.

Мне звёзды открывали свои лица,

Я пристально разглядывал луну.

И с головою зарывался в сено

Шумела рядом Рона или Сена.

Я вслушивался в слабый гул веков.

И вновь настроив пламенную лиру,

Рождал стихи пророческие миру,

Как струны теребя шнурки от башмаков.

ПЛУТОВКА

В харчевне под названием «Привал»,

Где пахло краской, яблоками, пивом,

Я что-то кушал, чем-то запивал,

И чувствовал себя вполне счастливым.

Глядел в окно, там кур топтал петух…

Короче, вписан был в пейзаж весенний.

Как дверь из кухни отворилась вдруг –

И девушка возникла в дымной пене

Венерой. Но в застиранном старье.

Зачем-то стала на моём столе

Переставлять бутылки и посуду.

Прижалась вдруг, шепнула, как во сне:

-Вы доктор, кажется, так помогите, мсье,

Преодолеть апрельскую простуду…

РОМАН

1.

Чего не хочется, когда семнадцать лет!
Влекут вас звездный свет, и винные бокалы,
И шумное кафе, и лилий белый цвет!
И фонари души горят не вполнакала.

За городом вам дышится легко,
Прекрасна даже пыльная крапива!
Не раздражает, что Париж недалеко,
Смешался аромат травы, цветов и пива.

II.

Вы можете узреть звезду среди ветвей,
Цветущих лип на фоне неба тёмном.
И вдруг на вас повеет запахом морей
И чем-то неизведанным, огромным.

Июнь! Семнадцать лет! Цветами день пропах!
Коснутся ваших рук сиреневые ветки -

И вспыхнет жар внутри, а на сухих губах

Забьётся поцелуй, как птица в душной клетке.

III.

И странствиями бредит наивная душа...
Но вот мадмуазель, что всех фантазий краше,
Под бледным фонарем проходит не спеша,
В тени воротника сурового папаши

Вас мельком оглядев, отводит взгляд тотчас,
Но чует вас спиной, вы знаете об этом.
И тает в полутьме. А на устах у вас
Бутон с нераспустившимся сонетом.

IV.

Вы в переписке. Август за окном.

Она сонетами вас просит не тревожить.
Друзья от вас ушли. Вам грустно, А потом
Она своим письмом вас осчастливить может.

В тот вечер... вы в кафе идете, яркий свет
Там вновь вас ждут друзья, и кружки, и бокалы...
Чего не хочется, когда семнадцать лет
И фонари души горят не вполнакала.

credo in unam*

О, дева, о богиня Афродита,

лишь ты в душе свободна от оков.

И сердце лишь тебе моё открыто,

оно не верит в искалеченных богов.

Я верю в землю, в мрамор, в красоту,

но приколочен к скорбному кресту

стыдливого душевного уродства –

родного брата нынешнего роста.

Всем надо одного – и после смерти жить,

Твоей небесной чистоте служить.

Безгрешна и легка твоя осанка,

Нам женщина нужна - не куртизанка.

Прости. Свои мечты я смешиваю с «мы».

Но много ли таких, кто из земной тюрьмы

Способен вырваться и путь другим укажет?

«Какой печальный вздор он мелет! - кто-то скажет. –

Какая Афродита? Где она?»

Любовь забыта, произносят имена.

Безжизненному слову верят даже.

-------------------

*Верую в Единую – лат.

ВОЗМЕЗДИЕ ТАРТЮФУ

Как соловей в экстазе сладких чувств

Он проповедь читает, розовеет.

И сыплет, сыплет новый Златоуст

Слова, в которые нисколько сам не верит.

Он так воспитан, не его вина,

Что смолоду привык к актёрству и обману.

И вот его хозяин Сатана

Пытается сорвать с него сутану.

Возмездие! Бедняга весь дрожит,

Закончив свою проповедь, спешит

Покинуть храм, он в ужасе и бледен.

Но голос раздаётся в тишине:

-Сутану снять не удаётся сатане.

Тартюф наш гол до пяток и…безвреден!

ПРОЩАНИЕ С ЕВРОПОЙ

О сердце! Нам плевать на грозный камнепад,

На то, что мир в огне, что всюду боль и стоны.

Пусть на планете торжествует ад

И сытый рай дрожит от гибельной истомы.

Отмщенье? Спуск в ничто? Пусть будет так!

Исчезните цари, торговцы и юристы.

История, прими последний выстрел.

Сгинь старый мир в свинце крутых атак.

Мой разум, сделайся орудием судьбы,

Не слушай стонов, не внимай моленьям,

Республики, монархии, рабы -

Весь этот хлам долой без промедленья!

Европа, Азия, Америка – к чертям!

Романтики-друзья, навстречу всем смертям

Рванёмся, отменив границы и законы,

Для творчества пределы не знакомы!

Решайтесь, осторожные друзья.

Всех наций и любого цвета кожи.

Но горе! Чувствую, в смятении Земля:

-На старой мне мир новый невозможен.

Ну, что ж! И я, и я с тобой, земля моя…

ПЬЯНЫЙ КОРАБЛЬ

1.Я плыл один без цели, без команды

По медленной тропической реке.

Мою команду расстреляли в Андах

Индейцы. Мир покойным вдалеке.

2.Хоть в общем-то плевал я на матросов,

На хлопок в трюме, на мешки зерна.

Меня заботил главный из вопросов –

Куда речная вынесет волна?

3.И вынесла по лабиринтам устья,

Сквозь заводи, туманы и мороз

Из тихого речного захолустья

В открытый океан, в его хаос.

4.В игру стихий и водных, и небесных!

Как пробка я летал на гребнях волн

Над хлябями разверзнувшейся бездны,

Надежд, восторгов и смятенья полн.

5.Вода мою поверхность заливала,

И подбиралась к трюму самому.

Но это всё меня не занимало -

Я радовался этому всему.

6.Ведь нравится ребёнку вкус зелёных,

Незрелых яблок. С палубы смывал

Остатки рвоты и клочки пелёнок -

Очередной неотвратимый вал.

7.Я зрел этюд: среди дубовой тары

Танцует никому не нужный плот.

А рядом с ним обломком мачты старой

Задумчивый утопленник плывёт.

8.Чего поверх воды и ватерлиний

Ни насмотрелся в корчах тошноты!

Я солнце видел в окнах неба синих

И волны, словно древние шуты,

9.К нему тянулись. Я, себя неволя,

Пересекал картинки эти вплавь

И для меня всесильней алкоголя

Была такая творческая явь.

10.Потом, в глубоких сумерках вечерних

Я любовался в чарах полусна

Мерцаньем фосфорических свечений,

Виденьями невидимого дна.

11.А утром снова дьявольские ритмы

И пляска волн, Мальстрема круговерть,

И быстрых молний дьявольские бритвы

Кромсали небо, ударяя в твердь.

12.Меня моё спокойствие спасало,

Глазастых чаек - палуба моя.

Они здесь обустроили базары,

Загадив всё. И это вынес я.

13.Ведь я - корабль, для птиц плавучий остров.

Но сам-то прохожу Последний Суд,

И мой расхристанный волнами бедный остов

Земные силы точно не спасут.

14.Я выслушал столетий отголоски

Из глубины и рифов голоса.

Я видел гадов алчные присоски

Их жутко-неподвижные глаза.

15.Несло меня к неведомым Флоридам,

Где хищно всё от радуг до зверей,

А берега напоминают видом

Изгибы злополучных якорей.

16.Там в тростниках болотных, между лилий,

Мерцали вспышки газовых огней.

Останки там Левиафана гнили

От Сотворенья и до наших дней.

17.В местах тех диких верилось едва ли,

Что миром правит вечная любовь.

В лагунах там громадных змей съедали.

Ватаги рыб, похожих на клопов.

18.Хотел бы очень показать их детям -

Тех рыбок золотых чумных морей,

Куда забрасывал порой безумный ветер

Мой парус без руля, без якорей.

19.А парус над водой своим пареньем

Дырявил небо остриями мачт.

И кровь закатную пускал, словно варенье,

И чистил солнце, как в коростах мяч.

25.Ну что ещё? Мне напевала Муза,

Что этот ужас и свирепый срам

Когда-то ляжет к Той, что Иисуса

Нам родила, смиряющим ногам.

26.Но я ещё блуждаю, дикий странник,

Безумную тропу определив.

Куда же путь держу самоизгнанник?

Где мой причал? Куда швырнёт прилив?

27.Какие новых звёзд архипелаги

Ещё открою в безнадёжной мгле?

И сколько силы, воли и отваги,

Чтоб их найти, понадобится мне?

28.Довольно слёз. Невыносимы зори,

Мне солнце шлёт тоску, луна – беду.

Устал я и от суши, и от моря.

Ломайся корпус! Я ко дну иду.

29.Европа видится мне захолустной лужей

Клочком несостоявшейся земли.

И я над ней мальчишка неуклюжий

Бумажные пускаю корабли.

30.Вкусив в морях свободы и азарта.

Уж не могу я плыть среди купцов

Или в тени казённого штандарта

Куда-то рвусь… Куда? Довольно снов.

Я не мог не посвятить Рембо своего стихотворения, сопоставив при этом двух совершенно различных, но чем-то похожих друг на друга гениев - нашего Сергея Есенина и великого француза. Каждый из них обладал неистовым поэтическим темпераментом и огромным талантом, оба рано ощутили в себе зов большой Поэзии. Но один остался верен Музе до конца, другой выгнал ее с порога своего творческого дома. Но главным их отличием были разные подходы к вере. Рембо до конца дней так и не преодолел юношеского безбожия. Путь Есенина был сложнее: ранняя народная вера, впитанная с молоком матери сменилась революционным атеистическим бунтарством и безбожием, усвоенным вместе с ветрами эпохи. Однако в глубине души вера оставалась: »Душа грустит о небесах, она нездешних нив жилица».

РЕМБО И ЕСЕНИН

Вот бы из Парижа часть бульваров

вывезти в Рязань или в Тамбов

по причине, что шумел, бывало,

как Есенин там хмельной Рембо.

Не с экранов толпам на потеху

нарастивший бицепсы атлет -

тот, что пал звездой в библиотеку,

на стеллаж, где дремлет наш поэт.

Миф не нов, когда в минеи - четьи

время прячет беспокойный дух,

мы-то знаем: ангелы и черти

бились насмерть в душах этих двух.

Оба в океане беспредельном

к свету пробивались в мутной мгле.

Оба плыли, в трюме корабельном

да ещё на пьяном корабле.

Породнив разбойничьи услады

с рифмами, отправились в полёт

на олимп своей посмертной славы

и в почти библейский переплёт.

Смирно возлежат на полках рядом,

от штормов житейских вдалеке

те, что выплавляли в топках ада

бронзу поэтических легенд.

 
Последние статьи