Известный провансальский лирический поэт и трубадур XII века. Приставка «де» в его имени не является свидетельством дворянского происхождения - поэт был выходцем из низшего сословия. Его родители в замке Вентадорн пекли хлеб. По отрывочным сведениям, молодой поэт сумел получить хорошее образование, отличался красотой, красноречием, умением петь, хорошими манерами, «куртуазией», образованностью и пользовался успехом у особ женского пола. Имел долгий и счастливый роман с женой хозяина поместья виконта Вентадорнского. Когда тот узнал, наконец, о любовной связи жены, то изгнал поэта из замка. Бернар отправился ко двору герцогини Алиеноры Аквитанской, внучке знаменитого трубадура Гильома IX Аквитанского, будущей королевы Англии. Он восхитил ее своими балладами, влюбился в герцогиню, имел сердечный ответ.
Однако любовь поэта оказалась недолгой – возлюбленную, как выше сказано, увёз английский король. Поэту вновь пришлось сменить сеньора, им стал граф Раймон V Тулузский. По-видимому, желая находится вблизи любимой женщины, Вентадорн едет в Англию, где посещает также дочь королевы от первого брака Марию Шампанскую, двор которой был крупным литературным центром того времени. Он продолжает писать свои баллады о любви. После смерти графа Раймона, сеньора Бернар де Вентадорн удалился в Далонский монастырь, где прожил еще 5 лет..
Для трубадуров более позднего периода поэт остался образцом единства творчества и жизненного поступка. .
КАНЦОНА О ЛЮБВИ
Лишь та канцона хороша,
Где сердце может обогреться.
Не стоит, право, ни гроша
Певец, чьи песни не от сердца.
Мои канцоны таковы:
Ни слова в них из головы -
Одна любовь единоверца.
Да, верю я любви одной
И в том ручаюсь головой
Избави, Боже, от сомнений,
От слёз от горестных томлений.
Пусть каждый день приносит зло,
В душе моей всегда тепло.
Любовь не терпит сожалений.
А кто в любви познал урон
И громко стонет, жалок он.
Бранит любовь слепец презренный
За нежелательные сцены.
В любви хотел удобно жить,
И я могу предположить,
Что заслужил глупец измены.
И та, что о любви поёт,
А тело многим отдаёт.
Любви не даст, но лишь отравит.
И сердце к дьяволу отправит.
В любви нельзя ни красть, ни лгать,
Ни выгоду себе искать.
В любви одна лишь честность правит.
Любовь такая хороша,
Где у двоих одна душа.
Вот он - совет необходимый,
Который нам даёт Единый.
Ведь глупо же искать услад
У тех, чья жизнь сплошной разврат,
Кого ждёт ад неотвратимый.
С надеждой я гляжу вперёд,
Жду деву, чья краса цветёт
В саду цветком безгрешным, чудным,
Весёлым и смиренномудрым.
Такую чтут и короли
И ангелы от нас вдали
Поют ей в небе гимны утром.
Меня ни слава, ни почёт -
Ничто так сильно не влечёт,
Как та любовь, что даже в плаче,
Бывая зрячей и незрячей,
В грозу и в дождь, в мороз и в зной
Она нам кажется весной.
Любовь не знает неудачи.
Тот счастлив, кто меня поймёт,
Таких сама любовь найдёт.
И я де Вентадорн Бернар
Возлюблённым шлю сердечный жар.
Как известно, к теме Прекрасной Дамы обращались сто лет назад поэты Серебряного века русской поэзии, особенно Александр Блок. В свое время и я, вдохновленный стихами трубадуров и подвигами французских рыцарей, готовых защищать свою Прекрасную Даму и свои рыцарские идеалы где угодно, хоть на краю света написал стихотворение о любви крестоносца к женщине и Богу. Любви, требующей бесстрашия и живущей в сердце человека как тогда, девять веков назад, так и сегодня:
Романс крестоносца
Ты помнишь, много лет назад
У алтаря твой долгий взгляд
Благословил меня на подвиг
В далекий путь
К земле Господней.
Цеплялась за копье луна,
Пугали совы скакуна,
Кусты туманами дымили,
Но слышал я:
— Вперед, мой милый!
Сегодня нет мечей и лат,
Обыденность нам застит взгляд,
Но зов услышан, и сегодня
Ждет смельчака земля Господня.
Во имя правды и любви
Петлю привычек разорви,
Презрев житейскую мороку,
Благослови меня в дорогу.
|